No exact translation found for الطور الأول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الطور الأول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je lui ai injecté des médicaments expérimentaux ... qui auraient pu améliorer son état.
    حقنته بعقار من الطور الأول كنت أظنه بوسعه أن يساعد حالته
  • c) Renforcer les régimes fonciers et les systèmes d'aménagement des terres, passer de la production agricole primaire à la production agricole tertiaire et diversifier la production agricole dans l'optique du développement durable.
    (ج) تعزيز نظم حيازة الأراضي وإدارتها؛ والانتقال في الإنتاج الزراعي من الطور الأوَّلي إلى الطور الثالث، وتنويع الإنتاج الزراعي تنويعا مستداما.
  • Dans cette phase initiale, des apports aussi larges que possible de diverses sources, y compris la société civile, sont nécessaires.
    وفي هذا الطور الأوَّلي، يلزم تقديم أوسع مجموعة ممكنة من الإسهامات من مجموعة متنوعة من المصادر، بما في ذلك المجتمع المدني.
  • Au cours de cette première étape, la priorité a été accordée aux États dont la demande était plus grande et aux territoires visés par l'intervention du MDA/de l'INCRA.
    وفي الطور الأول، أعطيت الأولوية للولايات ذات الاحتياج الأكبر، وللأقاليم الواقعة في نطاق تدخل وزارة التنمية الزراعية/المعهد الوطني للتوطين والإصلاح الزراعي.
  • Pour certains équipementiers, remettre le schéma d'un composant conçu par un fournisseur à un autre fournisseur ne pose aucun problème éthique.
    حيث إن بعض مصنعي الأجهزة الأصلية يقومون بتسليم تصاميم أولية طورها مورد ما لمورد آخر، خلافاً لأخلاقيات المهنة.
  • Au cours de sa longue vie, M. Rotblat a participé aux travaux initiaux du programme ayant abouti à l'élaboration de la bombe atomique avant de devenir l'un des fondateurs du Groupe Pugwash, ainsi qu'un des ses membres ayant suivi fidèlement le développement des conférences annuelles de Pugwash, s'employant non seulement à défendre l'idée d'une science œuvrant pour la paix mais encore à promouvoir la paix entre les peuples.
    وخلال مشواره الطويل، اشترك السيد روتبلات في أولى مراحل البرنامج الرامي إلى صنع القنبلة الذرية، وانتقل من هذا الطور الأول ليصبح واحداً من مؤسسي مجموعة بغواش وعضواً من أعضائها ما فتئ يتابع تطور مؤتمرات بغواش سنوياً، مكرساً حياته لا للدفاع عن مبدأ تسخير العلم للسلم فحسب، بل أيضاً لنشر السلم بين الشعوب.
  • Les principaux faits marquants dans ce domaine sont l'approbation de la mise à jour de la stratégie des TIC pour 2004-2005 par l'Équipe de gestion stratégique du PNUD au cours du troisième trimestre de 2004 (par. 118); l'officialisation des contrats de niveau de services (SLA) avec le sous-traitant; la mise en place d'outils de contrôle du fonctionnement du système afin de vérifier la conformité aux contrats de niveau de services signés (par. 141); l'introduction en juillet 2004 du système de gestion et de contrôle des modifications du système Atlas afin de gérer les changements d'application (par. 204); et l'examen de l'état actualisé de la mise à jour de la phase I du projet Atlas et des dépenses y relatives par l'Équipe exécutive (par.
    ومن بين المراحل الأساسية المنجزة موافقة فريق الإدارة الاستراتيجية في البرنامج الإنمائي على استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعامي 2004-2005 (الفقرة 118)؛ ووضع إطار رسمي لاتفاقات مستوى الخدمة مع الجهات الخارجية؛ ووضع أدوات لرصد أداء النظام وفقا لاتفاقات مستوى الخدمة المبرمة (الفقرة 141)؛ ووضع إطار في تموز/يوليه 2004 لإدارة رصد التغيير في نظام أطلس بهدف إدارة التغييرات التطبيقية فيه (الفقرة 204)؛ واستعراض الفريق التنفيذي لآخر المعلومات عن حالة الطور الأول من مشروع أطلس والنفقات المتعلقة به (الفقرة 133).
  • Nous avons été parmi les premiers au monde à adopter une procédure simplifiée de présentation de rapports sur les traités. Nous sommes en train de rédiger nos premiers rapports et tous les organes gouvernementaux y concourent.
    وكنا من أوائل دول العالم الرائدة في اتباع الإجراءات المبسطة لتقديم تقارير عن تنفيذ المعاهدات، ونحن الآن في طور صياغة تقاريرنا الأولى حيث تشارك جميع الأجهزة الحكومية في ذلك العمل.
  • Plusieurs représentants d'États parties se sont félicités de l'adoption des directives provisoires pour la présentation de rapports et ont signalé que leurs gouvernements étaient en train d'élaborer leur rapport initial au titre de l'article 73 de la Convention, conformément aux directives.
    ورحب العديد من ممثلي الدول الأطراف باعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير وذكروا أنهم في طور إعداد التقرير الأولي بموجب المادة 73 من الاتفاقية ووفقاً للمبادئ التوجيهية.
  • Au mois de mai 2005, le projet de rénovation des bâtiments du Siège en était à l'étape conception et développement de la deuxième phase, dont la première activité consistait à confirmer dans le détail les travaux à exécuter pour remettre en état les bâtiments, le site et les systèmes, conformément à la résolution 57/292 de l'Assemblée générale.
    وبحلول أيار/مايو 2005 كانت عملية تجديد مقر الأمم المتحدة قد دخلت طور إعداد التصميمات، وأول خطوة في تلك المرحلة هي إقرار تفاصيل نطاق تجديد المباني والموقع والنظم وفقا لقرار الجمعية العامة 57/292، والناتج المتوقع لهذا هو صدور تقرير إقرار النطاق (انظر A/59/411، الفقرة 41).